quinta-feira, 27 de agosto de 2009

Про Красную Шапочку (Pro Krasnuyu Shapochku)


Tudo começou quando me deparei com o tal do Mickey Polaco, um site biruta com uma canção biruta e altamente viciante, que logo descobri que, apesar de chamarem de "Polaco", era em Russo.

Depois de uns dias me divertindo criando versões em português pra música (como essa), resolvi tentar descobrir quem diabos a cantava. Então vamos pelos googles, translators, youtubes e afins até que Tchanam! Cheguei na fonte: Um filme infantil russo, de 1977.




O Filme Про Красную Шапочку (Pro Krasnuyu Shapochku / About the Little Red Riding Hood) ou ainda A Chapeuzinho Vermelho é a sequência da história que já conhecemos. Dessa vez, a família do Lobo Mau que foi morto, tenta se vingar da garotinha de chapéu vermelho, armando uma emboscada na floresta.

Ainda não achei o filme todo pra ver, mas aqui vai o vídeo original do famoso "Mickey Polaco":


"A jovem atriz Yana Poplavskaya cantarolando na floresta, registrada pela incrível direção de fotografia do filme."

Esse vídeo ajuda a entender um pedaço da letra. E eu jurava que falava de índio, guaxinim e do Junin...


"Ah-a Crocodilo, Hipopótamo. Ah-a Macaco, Cachalote. Ah-a e um verde Papagaio!"

Achei também essa versão mais moderna, mais "encorpada" e tal:




e tá aí, o Mickey Polaco revelado!


Ps: Se você entende russo e quiser traduzir a letra, tá aí: ahahah

Песенка Красной Шапочки
сл. Ю.Михайлова, муз. А.Рыбников, к/ф "Приключения Красной Шапочки"

Если долго, долго, долго, если долго по тропинке,
Если долго по дорожке, топать, ехать и бежать,
То, пожалуй, то, конечно, то, наверно-верно-верно,
То, возможно-можно-можно, можно в Африку прийти.

А-а, в Африке реки вот такой ширины.
А-а, в Африке горы вот такой вышины.
А-а, крокодилы, бегемоты,
А-а, обезьяны, кашалоты,
А-а, и зеленый попугай,
А-а, и зеленый попугай.

Если только, только, только, если только на дорожке,
Если только на тропинке, встречу я кого-нибудь.
То, тому, кого я встречу, даже зверю, верю, верю,
Не забуду, буду, буду, буду здрасьте говорить.

Но, конечно, но, конечно, если ты такой ленивый,
Если ты такой пугливый, сиди дома не гуляй.
Ни к чему тебе дороги, косогоры, горы, горы,
Буераки, реки, раки, руки, ноги береги.

.......................

4 comentários:

Débora disse...

Fiquei com vontade de ver esse filme!! =)

Ana karolina disse...

Muito bom.
Foi o dia da barata?!
Lembro que me mandou a musiquinha!
:) Noite marcante! :P

Tertuliano disse...

Esses russos não cansam de me surpreender. Tenho orgulho de ter sangue meio eslavo e vergonha de não saber escrever em cirílico.

rafael-moska disse...

aeew valew por postar a letra! eu adoro essa musica XD